ВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ

Новости библиотеки

«Поэтические крохи». Эпиграммы разных стран

Рейтинг:  5 / 5

Звезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активна
 

Окогченная летунья.

Эпиграмма - хохотунья,

Эпиграмма - егоза

Трется, вьется средь народа,

И завидит лишь урода

- Разом вцепится в глаза.

Евгений Баратынский

В Музее редкой книги есть уникальная серия книг - эпиграммы разных стран: Англии, Германии, Испании, России и Франции. Формат миниатюрной книги как нельзя лучше подходит для данного жанра. 

Само слово «эпиграмма» по-гречески означает «надпись». В современном понимании эпиграмма представляет короткое сатирическое стихотворение, направленное против какого-нибудь лица или общественного явления. Как во всякой сатире, в эпиграмме выражается общественно-политическая позиция автора, его симпатии и антипатии. 

Эпиграмма воспринималась русскими поэтами как жанр совершенно особый, отличный и по форме и по содержанию от боевой и острой сатирической эпиграммы.

Ей все служит предметом: она то поучает, то шутит, и почти всегда дышит любовью. Часто она не что иное, как мгновенная мысль или быстрое чувство, рожденное красотами природы или памятниками художества.

Множество эпиграмм ходило под именем Пушкина.

Желчные, но ужасно смешные, эпиграммы Пушкина приклеивались к объекту насмешек мгновенно и на века. Их запоминали, пересказывали друг другу и через пару дней уже весь город хохотал над очередной жертвой остроумия поэта.

В сборнике «Русская эпиграмма» размером всего 70х90 мм есть эпиграммы поэта.

История стихотворца

Внимает он привычным ухом

‎ Свист;

Марает он единым духом

‎ Лист;

Потом всему терзает свету

‎ Слух;

Потом печатает — и в Лету

‎ Бух!

До наших дней эпиграмма сохранилась как живой и жизнеспособный жанр. В советское время наблюдается заметное оживление этого раздела стихотворной сатиры.

Анна Ахматова

Могла ли Биче словно Дант творить,

Или Лаура жар любви восславить?

Я научила женщин говорить…

Но, Боже, как их замолчать заставить!

1958 г.

Английская эпиграмма

Англия славится своим юмором, славится и сатирой. Англичане умеют смеяться. Смеются и над собой. У них даже есть ими самими придуманная фигура, символизирующая тип англичанина вообще, — короткий, коренастый, толстоватый человечек со шляпой на голове. Зовут его Джон Бул (Bull по-английски — бык).

В сборнике «Английская эпиграмма» содержится лишь малая доля того богатства эпиграмм, которым обладает английская литература. Их тысячи, этих коротких стихотворений, написанных по поводу отдельных событий, отдельных лиц, имевших то или иное значение в общественной жизни нации.

Роберт Бернс

Склонясь у гробового входа,

— О смерть! — воскликнула Природа, —

Когда удастся мне опять

Такого олуха создать!..

Испанская эпиграмма

Испания стала — классической страной эпиграммы. Великие поэты эпохи — Лопе де Вега, Аларкон, Тирсо де Молина писали их с большим интересом. Под их пером рождались и лаконичные двустрочные изречения, и сатирические портреты современников, и моральные притчи, и сжатые юмористические рассказы, бытовые эпизоды, аллегорические сценки, созданные на крохотном пространстве десятка, а то и четырех — шести строк. Именно такого размера стихи легко помещаются в миниатюрной книге «Испанская эпиграмма».

Тирсо де Молина

Замечено, что женщина всего

Два раза в жизни счастлива бывает:

Сперва — когда супруга обретает,

Затем - когда лишается его.

Немецкая эпиграмма

Немецкая эпиграмма достигла расцвета в XVIII веке. Георга Лихтенберга, создатель великих афоризмов, даже вырвалось однажды с раздражением: «Эпиграммы сыпятся на нас подобно дождю, молниям и граду». В сборнике «Немецкой эпиграммы» вы прочтете лучшие из них.

Готфрид Август Бюргер

Ослы бунтуют, лезут вон из кожи:

«Пусть соловьи поклажу возят тоже,

Оставя песнопения свои!»

Сколь это справедливо, я доселе

Не разрешил, но знаю: соловьи

Не согласятся, чтоб ослы запели.

Французская эпиграмма

Жанр эпиграммы, непременно веселой, лаконичной, «нежданной», настолько сросся с французской шуткой, всегда острой и тонкой. Монтескье назвал эпиграммы «маленькими отточенными стрелками, наносящими глубокие и неизлечимые раны». На иную едкую эпиграмму отвечали либо еще более едкой, либо ударом шпаги. Самые яркие из них напечатаны в сборнике «Французская эпиграмма».

Франсуа-Бланшар де Ла Мюсс

Фридрих II и его лекарь

— Чтоб овладеть профессией своей,

Вам славу давшей, вы небось людей

Ухлопали изрядное количество?

— Не более, чем вы, ваше величество.

Список книг:

1. Английская эпиграмма / сост. В.Новиков, И. Кутик. - Миниатюрное издание. - М.: Книга, 1986. - 240 с.; 70х90 мм. - Книга на рус., англ. языке. - Текст: непосредственный.

2. Испанская эпиграмма / пер. В.Васильев. - Миниатюрное издание. - М.: Книга, 1986. - 216 с.; 70х90 мм. - Текст: непосредственный.

3. Немецкая эпиграмма / пер. В.Васильева; Сост. В.Новиков, И. Кутик. - Миниатюрное издание. - М.: Книга, 1986. - 200 с.; 70х90 мм. - Книга на рус., нем. языке. - Текст: непосредственный.

4. Русская эпиграмма / автор послесл. и сост. В.Новиков. - Миниатюрное издание. - М.: Книга, 1986. - 260 с.; 70х90 мм. - Текст: непосредственный.

5. Французская эпиграмма / сост. В.Новиков, И. Кутик. - Миниатюрное издание. - М.: Книга, 1986. - 260 с.; 70х90 мм. - Книга на рус., франц. языке. - Текст: непосредственный.

Подготовила Людмила Шиманович

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии!

Электронный каталог

2 Ele

Поиск по сайту